这是一个非常好的问题,答案是:基本相同,但在音节中的位置和作用有细微差别。
简单来说,一个以汉语拼音“ang”结尾的字(如“汤”tāng)和一个以英语“/ŋ/”结尾的词(如“song” /sɒŋ/),其中的“ng”发音几乎一模一样。
下面我们来详细分析一下相同点和不同点:
相同点
-
发音部位和方法完全相同:
-
两者都是软腭鼻音。
-
发音时,舌根抬起,紧紧抵住软腭(口腔后部),就像发 /g/ 或 /k/ 音时的舌位。
-
软腭下垂,让气流完全从鼻腔通过,产生鼻音。
-
声带振动,是浊辅音。
-
所以,从纯粹的发音动作和产生的音色来看,汉语的 ng
和英语的 /ŋ/
是同一个音素。
不同点
主要区别在于它们在各自语音系统中的行为:
-
在音节中出现的位置(最主要的区别):
-
汉语:
ng
只能作为韵尾,出现在元音之后。它永远不能出现在一个音节的开头。-
例如:
汤 (tāng)
,冷 (lěng)
,穷 (qióng)
。
-
-
英语:
/ŋ/
也主要出现在音节末尾(尤其是在“-ing”结尾的词中),但它还可以出现在音节的中间,后面紧跟另一个辅音/g/
或/k/
。-
例如:
-
音节末尾:
sing
/sɪŋ/,long
/lɒŋ/ -
音节中间:
finger
/ˈfɪŋ.ɡə/(注意:这里的/ŋ/
后面跟着/g/
),anchor
/ˈæŋ.kə/(这里的/ŋ/
后面跟着/k/
)
-
-
这个区别非常重要。对于汉语母语者来说,由于
ng
从不后接/g/
或/k/
,所以在发英语中像 “finger”, “English”, “angry” 这类词时,很容易漏掉后面的/g/
音,直接读成/ˈfɪŋ.ə/
,这听起来就像 “singer” /ˈsɪŋ.ə/ 了。 -
-
音系规则(与上一点相关):
-
在英语中,
/ŋ/
是否可以后接/g/
是区分词义的关键。-
sin**g**er
/ˈsɪŋ.ə/ (演唱者) vs.fin**g**er
/ˈfɪŋ.ɡə/ (手指)
-
-
汉语中没有这样的对立,
ng
后面永远是空的或者直接是另一个音节的声母。
-
-
对前面元音的影响:
-
在两种语言中,
/ŋ/
都会对其前面的元音产生影响,使其“鼻化”。但由于汉语和英语的元音系统本身不同,这种影响的听感也略有差异,但这属于非常细微的差别,不影响交流。
-
总结
特征汉语 ng
英语 /ŋ/
发音方式完全相同完全相同
在音节中的位置只能作韵尾主要作韵尾,但也可在音节中
后接辅音从不后接 /g/
或 /k/
可以后接 /g/
或 /k/
结论:
你可以认为它们的核心发音是完全一样的。但在学习英语时,需要特别注意它在 “ng” 拼写中何时发单纯的 /ŋ/
(如 singing
),何时发 /ŋg/
(如 finger
, angry
)。这是汉语母语者学习英语发音时一个常见的难点。