汉语的 c 和英语的 /ts/

这是一个非常好的问题!很多语言学习者都会注意到这一点。

简单来说:非常接近,但有细微而关键的差别。

你可以认为汉语拼音的 c 是英语 /ts/ 的一个“强化”或“更用力”的版本。

下面我们来详细分解一下:

核心区别:送气强度

两者的主要区别在于 送气强度,也就是发音时伴随的气流强弱。

特征汉语拼音 c英语 /ts/

国际音标[t͡sʰ][t͡s]

送气情况强送气弱送气或不送气

发音感觉气流非常强,像“吐痰”或“喷气”的感觉。气流柔和,是平滑的过渡。

举例cāi ()its

模拟发音发音时,在手背前放一张小纸片,纸片会被明显吹动。发音时,纸片几乎不动或只有轻微晃动。

详细对比与发音技巧

1. 汉语拼音 c [t͡sʰ]

  • 发音部位:舌尖顶住上齿龈,阻塞气流。

  • 发音方法:然后舌尖迅速离开,让一股强烈的气流从缝隙中冲出。这是一个送气清塞擦音

  • 常见错误

    • 英语母语者容易发成英语的 /ts/,导致“次”听起来像“its”(没有“伊”的音,但气流感不对)。

    • 发成汉语的 s [s],只有摩擦,没有最初的“爆破”阻塞阶段。

2. 英语 /ts/ [t͡s]

  • 发音部位:同样是舌尖顶住上齿龈。

  • 发音方法:舌尖离开时,气流较弱。在很多情况下(尤其是在音节末尾,如 “cats”, “its”),它几乎是一个不送气的音,听起来更“干脆利落”。

  • 重要提示:在英语中,/ts/ 几乎从不作为单词的开头出现(除了一些拟声词或外来词,如 “tsunami”)。所以你主要是在单词的中间或末尾遇到它。

对比练习

你可以通过以下对比来感受其中的差异:

  • 汉语 c vs. 英语 /ts/

    • 说汉语的 ),感受那股喷出的气流。

    • 接着说英语的 “its”,注意末尾的 /ts/ 是多么的短促和“干涩”。

    • 尝试用发英语 “its” 的方式去发汉语的 ,你会发现自己发的“测”听起来很奇怪,不够地道。

  • 汉语内部对比(送气 vs. 不送气)

    • c [t͡sʰ] (送气) vs. z [t͡s] (不送气)

      • cāi () — zāi ()

      • cū () — zū ()

    • 这个对比能让你更清晰地感受到“送气”在汉语中的重要性。英语的 /ts/ 更接近于汉语的 z,而不是 c

结论

所以,回到你的问题:汉语的 c 和英语的 /ts/ 发音一样吗?

答案是否定的。 它们的发音方式类似,但汉语的 c 带有强烈的送气,而英语的 /ts/ 则是弱送气或不送气的。

对于学习者来说,想要说一口地道的汉语,掌握 c 的强送气特点是至关重要的。下次说“谢谢”(xièxie)里的“谢”时,记得那个 c(实际上是 x,但道理相通,送气音都要用力)的感觉,把它应用到所有带 c 的字上吧!