/r/ 和 /l/ 也是不少中国人学英语时容易发不准的音位。

图1:/r/ 和 /l/ 音位对比
从上面的图1可以看出, /r/ 和 /l/ 的成阻位置基本上相同,但是发音方式不同。/r/ 是近音,而/l/ 是边近音。
发 /r/ 时舌尖上抬,但是不要贴着上齿或上牙龈或者上牙龈靠后一点,而是留出一定的空隙让气流通过;而发 /l/ 时舌尖要顶着上齿或上牙龈,舌叶不要贴着上面,留出空隙,让气流通过。
这两个音都是浊音,声带要振动。
对于中国人来说,困难的地方在于,中文里 /l/ 没有做音节尾的。所以很多中国人发音节尾的 /l/ 的时候,容易用 /r/ 来替代 /l/. 我们中国人自己往往感知不到自己发错了,但是老外一听就听出来了。
另外,中国不少地方的方言里没有 /r/ 这个音,所以当音节头有/r/这个音位时,一部分中国人会用 /l/ 来替代 /r/. 我不止一次听到有人把 sorry 读成 [ˈsɒli].
下面列出一些分别含有 /r/ 和 /l/ 的单词供大家练习区分这两个音位:
| /r/ | /l/ |
| right | light |
| road | load |
| pray | play |
| crown | clown |
| bear | bell |
| hair | hell |
| share | shell |
| fair | fell |
| tear | tell |
下面列出一些含有 /r/ 和 /l/ 的句子供大家练习:
1. The driver loaded the rice on the road.
[ðə ˈdraɪvə ˈləʊdɪd ðə raɪs ɒn ðə rəʊd]
2. Jimmy lost his rose.
[ˈʤɪmi lɒst hɪz rəʊz]
3. The bell is ringing when the bear comes.
[ðə bɛl ɪz ˈrɪŋɪŋ wɛn ðə beə kʌmz]
4. Tom and his sister share the shell.
[tɒm ænd hɪz ˈsɪstə ʃeə ðə ʃɛl]
5. Jane fell down in the book fair.
[ʤeɪn fɛl daʊn ɪn ðə bʊk feə]
6. Don't tell Bill he has white hair.
[dəʊnt tɛl bɪl hiː hæz waɪt heə]
7. It's not fair for Bill to do all the job by himself.
[ɪts nɒt feə fɔː bɪl tuː duː ɔːl ðə ʤɒb baɪ hɪmˈsɛlf]