/r/ 和 /l/ 也是不少中国人学英语时容易发不准的音位。

图1:/r/ 和 /l/ 音位对比
从上面的图1可以看出, /r/ 和 /l/ 的成阻位置基本上相同,但是发音方式不同。/r/ 是近音,而/l/ 是边近音。
发 /r/ 时舌尖上抬,但是不要贴着上齿或上牙龈或者上牙龈靠后一点,而是留出一定的空隙让气流通过;而发 /l/ 时舌尖要顶着上齿或上牙龈,舌叶不要贴着上面,留出空隙,让气流通过。
这两个音都是浊音,声带要振动。
对于中国人来说,困难的地方在于,中文里 /l/ 没有做音节尾的。所以很多中国人发音节尾的 /l/ 的时候,容易用 /r/ 来替代 /l/. 我们中国人自己往往感知不到自己发错了,但是老外一听就听出来了。
另外,中国不少地方的方言里没有 /r/ 这个音,所以当音节头有/r/这个音位时,一部分中国人会用 /l/ 来替代 /r/. 我不止一次听到有人把 sorry 读成 [ˈsɒli].
下面列出一些分别含有 /r/ 和 /l/ 的单词供大家练习区分这两个音位:
| /r/ | /l/ | 
| right | light | 
| road | load | 
| pray | play | 
| crown | clown | 
| bear | bell | 
| hair | hell | 
| share | shell | 
| fair | fell | 
| tear | tell | 
下面列出一些含有 /r/ 和 /l/ 的句子供大家练习:
1. The driver loaded the rice on the road.
2. Jimmy lost his rose.
3. The bell is ringing when the bear comes.
4. Tom and his sister share the shell.
5. Jane fell down in the book fair.
6. Don't tell Bill he has white hair.
7. It's not fair for Bill to do all the job by himself.